|
トップ > ニュース&情報 > 中国語雑学特集/これって知ってる!? |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
| 中国語で「あなたの手紙が欲しい」って…? |
![]() |
中国に旅行に行った時のこと、親しくなった現地の女の子に「あなたからの手紙が欲しい」って意味で「我欲汝手紙」ってメモに書いて伝えたんだけど、なんか変な顔されちゃったんだよね。なんでだろう?帰国してからも文通でやり取りを続けたかったのに、ラブレターちょうだい!っていう変な意味に取られちゃったのかな…? | ![]() |
| 手紙=トイレットペーパーなんです! |
![]() |
「手紙」と書くと中国では「トイレットペーパー」の意味になるんですって。と言っても最近のトイレットペーパーの呼び方は「衛生紙」だそうで、「手紙」は同じくトイレットペーパーの意味ですが、結構古い、高齢の方が使う呼び方だそうですよ。日本でいうところの「便所紙」みたいな呼び方でしょうか?ともかく、「あなたのトイレットペーパーが欲しい」って意味になっちゃうから注意です〜! | ![]() |
| 中国語で「奥林匹克運動会」って意味わかるかな? |
![]() |
なんとなーく読めるかな? おう…はやし…?りん…?ひき?? うんどうかい? これって、もしかして…!? |
![]() |
| 中国語でオリンピックのことなんです。 |
![]() |
“奥林匹克”は「オリンピック」の音訳で、正確には「奥林匹克運動会」と言って、通常は「奥運会(アオユンフイ)」と訳されることが多いそうです。ちなみに北京五輪関連の総投資は2800億元だとか。経済効果も期待されていて、中国全体ののGDP伸び率を毎年0.3〜0.4ポイント押し上げ、観光産業収入は2000年の3倍で、約600億ドルに上る見込みだそうです!すっごーい! | ![]() |
| 中国ネット用語です。「貼貼子」ってなぁ〜んだ? |
![]() |
「はりはりこ?」思わずそう口に出してしまう単語ですよね。中国語での読み方は「tie1tie1zi(ティェティェツー)」だ、そうです。なんだかわかるかなぁ〜?ヒントは最近の若者言葉です。日本でもこの言葉、使う人は使いますが、なじみのない人には何のことだかわからないみたいです。 | ![]() |
| 答えは「カキコ(する)」です! |
![]() |
チャットやBBSで書き込みすることを「カキコする」などと言いますが、まさにそんなニュアンスで使われている言葉です。他にも若者の間で流行っているネット用語には「見光死」と言う言葉があるそうで、日本訳語にするのは難しいのですが、意味は「ネットやチャットで知り合った男女が、いざ実際に会ってみたら全然予想違いでがっかり…それっきり付き合わなくなること」だそうです。おもしろいですね。 | ![]() |
| 中国語で「美人」ってどういう意味〜? |
![]() |
中国の街中でたまたま見かけた看板なんですけど「美人英語会話学校」って書いてある看板を発見!!美人が教えている英会話学校なのかなー?生徒が皆、美人なのかな?妄想ふくらんじゃいます。 | ![]() |
| 中国語では美人=アメリカ人なんです! |
![]() |
中国語での「美人」は、日本語で言う「美人」という意味ではありません。中国ではアメリカのことを「美国」と書きます。その国に住む人のことは「美人=アメリカ人」なんですね。だから「美人英語会話学校」はアメリカ人が教えるネイティブな英語学校のことなんでしょうね。「美人な女講師を期待してたのに詐欺だ〜!」なんて言わないでくださいね。 | ![]() |
| 中国語で『机器猫』って何!? |
![]() |
日本生まれのかわいいキャラクターの名前です。漢字の雰囲気で推測してね。ちなみに読み方は「ジー・ティ・マオ」だそうです。大きなヒントは「猫」という文字でしょうか。 | ![]() |
| とっても大好き『ドラえもん』です! |
![]() |
そう、これは中国語で「ドラえもん」のことだったのです。『机器』は、「動き回る機械」の意味だそうで、中国語で「机」という漢字は、日本語の「機械」を意味するのだそう。ドラえもんの他にもたくさんの日本のキャラクター達が中国でブレイクしています。例えば「魯邦三世=ルパン三世」、「(桜桃)小丸子=ちびまるこちゃん」、「面包超人=アンパンマン」などなど…その他にもたくさん! | ![]() |
![]() |
聞き流すだけで中国語が おぼえられちゃうもの、知ってる? |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
| |
|
||
| |
|
|
|